News

Marie Nadia Karsky

Marie Nadia Karsky teaches English and translation studies in the English Department (DEPA) at University Paris 8. She works on English translations of Molière’s comedies and on the way translations incorporate the body and its various rhythms (including gestures, movement, and voices). She has published on Molière in English and on Shakespeare translated into French, and […]

Marie Nadia Karsky

Marie Nadia Karsky teaches English and translation studies in the English Department (DEPA) at University Paris 8. She works on English translations of Molière’s comedies and on the way translations incorporate the body and its various rhythms (including gestures, movement, and voices). She has published on Molière in English and on Shakespeare translated into French, and […]

Anna Wegener

Anna Wegener, M. Phil. (Cambridge), M.A. (Copenhagen) holds a Ph.D. from the University of Copenhagen. Former Danish Lecturer at the University of Florence, she is a translator from Italian and author of various articles on Scandinavian and Italian literature. She has edited a bilingual (Danish-Italian) volume on the myth of Orpheus and is co-author of […]

Anna Wegener

Anna Wegener, M. Phil. (Cambridge), M.A. (Copenhagen) holds a Ph.D. from the University of Copenhagen. Former Danish Lecturer at the University of Florence, she is a translator from Italian and author of various articles on Scandinavian and Italian literature. She has edited a bilingual (Danish-Italian) volume on the myth of Orpheus and is co-author of […]

Liisa Tiittula

Liisa Tiittula is Professor of German language (special field: Translation Studies) in the Department of Modern Languages at the University of Helsinki, Finland. Her research fields are literary translation, speech-to-text interpreting, multimodal interaction, and German-Finnish business communication. She is especially interested in the relationship between speech and writing and the transformation process between these two […]

Liisa Tiittula

Liisa Tiittula is Professor of German language (special field: Translation Studies) in the Department of Modern Languages at the University of Helsinki, Finland. Her research fields are literary translation, speech-to-text interpreting, multimodal interaction, and German-Finnish business communication. She is especially interested in the relationship between speech and writing and the transformation process between these two […]

Myriam Suchet

Myriam Suchet est actuellement maître de conférences à la Sorbonne Nouvelle Paris 3, où elle dirige le Centre d’études québécoises. Ancienne élève de l’École Normale Supérieure de Lyon, agrégée de lettres modernes, elle a mené un doctorat en littérature comparée et traductologie en cotutelle entre Lille 3 et Concordia University. Ce travail, paru sous le […]

Myriam Suchet

Myriam Suchet est actuellement maître de conférences à la Sorbonne Nouvelle Paris 3, où elle dirige le Centre d’études québécoises. Ancienne élève de l’École Normale Supérieure de Lyon, agrégée de lettres modernes, elle a mené un doctorat en littérature comparée et traductologie en cotutelle entre Lille 3 et Concordia University. Ce travail, paru sous le […]

Elżbieta Skibińska

Elżbieta Skibińska est romaniste et poloniste, professeure titulaire à l’Université de Wrocław, Pologne; elle est directrice du Département de traductologie de l’Institut d’Études romanes. Elle a publié : Les équivalents polonais des prépositions temporelles françaises dans la traduction polonaise, Wrocław, Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 1991; Przekład a kultura. Elementy kulturowe we francuskich tłumaczeniach „Pana Tadeusza" [Traduction […]

Elżbieta Skibińska

Elżbieta Skibińska est romaniste et poloniste, professeure titulaire à l’Université de Wrocław, Pologne; elle est directrice du Département de traductologie de l’Institut d’Études romanes. Elle a publié : Les équivalents polonais des prépositions temporelles françaises dans la traduction polonaise, Wrocław, Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 1991; Przekład a kultura. Elementy kulturowe we francuskich tłumaczeniach „Pana Tadeusza" [Traduction […]