We are pleased to announce the publication of the latest volume of Palimpsestes: Fiction/Non-fiction: que dit la traduction? The volume builds on a series of seminars and an international conference organized by Charles Bonnot and Clíona Ní Ríordáin as part of the activities of the international research group TRACT (Traduction et communication interculturelle), headed by […]
Tag Archives: @estrans
More praise for Translating the Voices of Nature
A review published in the respected international Journal of Specialised Translation, JoSTRans offers new praise for Traduire les voix de la nature/Translating the Voices of Nature, edited by Kristiina Taivalkoski-Shilov and Bruno Poncharal. Through a welcome overview of recent works on posthumanism and eco-criticism and close analytical readings of the essays in the volume, Ricarda […]
Using Technologies for Creative-Text Translation
Vita Traductiva is delighted to announce a new publication: Using Technologies for Creative-Text Translation, coedited by James Luke Hadley, Kristiina Taivalkoski-Shilov, Carlos S. C. Teixeira, and Antonio Toral, published by Routledge. 'This collection reflects on the state of the art of research into the use of translation technologies in the translation of creative texts, encompassing […]
Traduire la pensée – Traduire la littérature
Vita Traductiva is pleased to announce a new issue of the University of Lausanne journal, Études de Lettres: Traduire la pensée – Traduire la littérature, Perspectives interdisciplinaires sur le texte, la langue et la culture, edited by Martine Hennard Dutheil de la Rochère and Karine Zbinden. Ce numéro croise les perspectives de spécialistes de la […]
Praise for Traduire les voix de la nature / Translating the Voices of Nature
Traduire les voix de la nature / Translating the Voices of Nature, edited by Kristiina Taivalkoski-Shilov and Bruno Poncharal, has been recognized for its 'innovative contribution to inscribing practice in the Ecocritical turn in Translation Studies.' In her insightful review, published in the French journal, En attendant Nadeau, Amanda Murphy explores how the articles in […]
Brazilian Translation of Agnes Whitfield’s Article on Teaching Translation
Vita Traductiva is delighted to announce the publication of a Brazilian Portuguese translation of Agnes Whitfield’s article: “Towards a Socio-Cultural Turn in Translation Teaching: A Canadian Perspective.” The translation was published in the Brazilian journal Belas Infiéis, in a special issue edited by José Luiz Vila Real Gonçalves and Patrícia Rodrigues Costa, entitled “Translators' Education […]
Zoom Launch June 28, 2021 of Translating Renaissance Experience
Vita Traductiva is delighted to present our latest volume, Translating Renaissance Experience, edited by Anja Müller-Wood (University of Mainz, Germany), Tymon Adamczewski (Kazimierz Wielki University, Poland) and Patrick Gill (University of Mainz, Germany), at a virtual book launch. The launch will take place via Zoom on Monday, June 28, 2021, at 6 p.m., Mainz […]