Magda Heydel

Magda Heydel teaches at the Chair of Anthropology of Literature and Cultural Studies, Jagiellonian University, Kraków. Her publications include Obecność T.S. Eliota w literaturze polskiej [T.S.Eliot in Polish literature: a study of presence] (2003) and Gorliwość tłumacza. Przekład poetycki w dziele Czesława Miłosza [Translator’s zeal. Poetry translationin the work of Czesław Miłosz] (2013). She is the co-author (with Piotr Bukowski) of the anthologies Współczesne teorie przekładu [Contemporary translation theories] (2009) and Polska myśl przekładoznawcza [Polish concepts in translation studies] (2013). She is the editor-in-chief of Przekładaniec, a leading Polish journal of Translation Studies. She is a translator of English language literature (including works by Joseph Conrad, T.S. Eliot, Seamus Heaney, Ted Hughes, Derek Walcott, and Virginia Woolf).