Translatology is increasingly interested in the notion of voice, seeking to see how this concept, which has been examined in contexts of theoretical and empirical research as diverse as narratology, musicology, stylistics and feminist criticism, Could shed light on the practice and ethics of translation. This volume aims to better understand the concept of intra-textual voice. What constitutes an intra-textual voice? What are the challenges of translating intra-textual voices? Can the translation of dramatic replicas help us to better understand the functioning of voice in translation? How does the voice articulate in plurilingual or heterolingual texts? What voice is translated in cases where the identity of the author is problematic? The articles in this volume explore the translation of intra-textual voices into historical and contemporary contexts involving a variety of languages including German, English, Finnish, French, Polish, Persian and Persian. 'Ijaw.
La traduction des voix intra-textuelles / Intratextual Voices in Translation
Edited by/Sous la direction de : Kristiina Taivalkoski-Shilov (Université de Helsinki) et Myriam Suchet (Université de Paris 4 – Sorbonne)
Publication Edition/Édition : 1st
Issue Date/Date de publication : 2013
Subject(s)/Sujet(s) : Traductology
Supporting Material/Documentation d’appui : Click here to download PDF/Cliquez ici pour télécharger le PDF
Published in/Publication en : Montréal
Country/Pays : Canada
Region/Région : Québec
Supervisor/Éditrice : Director of the collection: Agnès Whitfield
Website/Site web : More information/Pour en savoir plus...
Printed Version ISBN/Version imprimée ISBN : ISBN 978-2-9801702-4-9
Electronic Version ISBN/Version électronique ISBN : ISBN 978-2-9801702-3-2
Articles by/Articles de : Kristiina Taivalkoski-Shilov, Myriam Suchet, Agnes Whitfield, Hillka Pekkanen
Electronic Version ISSN/Version électronique ISSN : ISSN 1927-7806; v. 1
Printed Version ISSN/Version imprimée ISSN : ISSN 1927-7792; v. 1
Volume #/Volume no : 1