{"id":608,"date":"2019-03-29T11:56:15","date_gmt":"2019-03-29T15:56:15","guid":{"rendered":"http:\/\/vitatraductiva.blog.yorku.ca\/?p=608"},"modified":"2020-12-23T15:40:44","modified_gmt":"2020-12-23T20:40:44","slug":"traduction-argentine-dun-article-de-kristiina-taivalkoski-shilov-sur-foucault","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/vitatraductiva.blog.yorku.ca\/fr\/2019\/03\/traduction-argentine-dun-article-de-kristiina-taivalkoski-shilov-sur-foucault\/","title":{"rendered":"Traduction argentine d\u2019un article de Kristiina Taivalkoski-Shilov sur Foucault"},"content":{"rendered":"<div id=\"attachment_374\" style=\"width: 235px\" class=\"wp-caption alignleft\"><img aria-describedby=\"caption-attachment-374\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"size-medium wp-image-374\" src=\"http:\/\/vitatraductiva.blog.yorku.ca\/files\/2018\/04\/download1-225x300.jpg\" alt=\"\" width=\"225\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/vitatraductiva.blog.yorku.ca\/files\/2018\/04\/download1-225x300.jpg 225w, https:\/\/vitatraductiva.blog.yorku.ca\/files\/2018\/04\/download1.jpg 600w\" sizes=\"(max-width: 225px) 100vw, 225px\" \/><p id=\"caption-attachment-374\" class=\"wp-caption-text\">Kristiina Taivalkoski-Shilov<\/p><\/div>\n<p>Kristiina Taivalkoski-Shilov, une auteure de Vita traductiva, \u00a0verra bient\u00f4t un de ses articles traduit en Argentine. \u00ab Voicing and Revoicing Foucault in Finnish: The Case of <em>Histoire de la sexualit\u00e9<\/em> \u00bb para\u00eetra sous le titre \u00ab Leer, dar voz y reescribir a Foucault en finland\u00e9s. El caso de <em>Historia de la sexualidad \u00bb<\/em> dans <em>Versiones 2<\/em>, sous la direction de Mar\u00eda In\u00e9s Arrizabalaga.<\/p>\n<p>L\u2019article de Kristiina Taivalkoski-Shilov est paru d\u2019abord dans <em>Translating the Voices of Theory\/La traduction des voix de la th\u00e9orie<\/em>, sous la direction d\u2019Isabelle G\u00e9nin et d\u2019Ida Klitg\u00e5rd (Montr\u00e9al: \u00c9ditions qu\u00e9b\u00e9coises de l\u2019\u0153uvre, collection Vita Traductiva, 2015, pp. 27-61). Kristiina Taivalkoski-Shilov est professeure de traductologie multilingue \u00e0 l\u2019Universit\u00e9 de Turku (Finlande). Pour plus de d\u00e9tails sur ses publications : \u00a0<a href=\"https:\/\/www.utu.fi\/en\/people\/kristiina-taivalkoski-shilov\">https:\/\/www.utu.fi\/en\/people\/kristiina-taivalkoski-shilov<\/a><\/p>\n<div id=\"attachment_465\" style=\"width: 231px\" class=\"wp-caption alignright\"><img aria-describedby=\"caption-attachment-465\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"size-full wp-image-465\" src=\"http:\/\/vitatraductiva.blog.yorku.ca\/files\/2019\/03\/Mar\u00eda-In\u00e9s-Arrizabalaga.jpeg\" alt=\"\" width=\"221\" height=\"228\" \/><p id=\"caption-attachment-465\" class=\"wp-caption-text\">Mar\u00eda In\u00e9s Arrizabalaga<\/p><\/div>\n<p><em>Versiones <\/em>est une nouvelle collection en traductoloLgie, publi\u00e9e par l\u2019\u00c9cole des langues de l\u2019Universidad Nacional de C\u00f3rdoba en Argentine. La collection cherche \u00e0 ouvrir un espace pour la pratique de la traduction et \u00e0 encourager la circulation des travaux linguistiques et culturels des chercheurs de l\u2019Universidad Nacional de C\u00f3rdoba et ceux des chercheurs internationaux. Disponible en format num\u00e9rique en acc\u00e8s libre, la collection est h\u00e9berg\u00e9e par l\u2019Universidad Nacional de C\u00f3rdoba. La r\u00e9dactrice en chef est Angelica Gaido, School of Languages Publishing House, Universidad Nacional de C\u00f3rdoba et la coordonnatrice du domaine traductologique Paula Garda, School of Languages, Universidad Nacional de C\u00f3rdoba. Pour de plus amples rensignements sur la maison d\u2019\u00e9dition de l\u2019\u00c9cole des langues\u00a0: <a href=\"http:\/\/editorial.fl.unc.edu.ar\">http:\/\/editorial.fl.unc.edu.ar<\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Kristiina Taivalkoski-Shilov, une auteure de Vita traductiva, \u00a0verra bient\u00f4t un de ses articles traduit en Argentine. \u00ab Voicing and Revoicing Foucault in Finnish: The Case of Histoire de la sexualit\u00e9 \u00bb para\u00eetra sous le titre \u00ab Leer, dar voz y reescribir a Foucault en finland\u00e9s. El caso de Historia de la sexualidad \u00bb dans Versiones [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":7895,"featured_media":609,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[1122449],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/vitatraductiva.blog.yorku.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/608"}],"collection":[{"href":"https:\/\/vitatraductiva.blog.yorku.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/vitatraductiva.blog.yorku.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/vitatraductiva.blog.yorku.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/7895"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/vitatraductiva.blog.yorku.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=608"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/vitatraductiva.blog.yorku.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/608\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":610,"href":"https:\/\/vitatraductiva.blog.yorku.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/608\/revisions\/610"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/vitatraductiva.blog.yorku.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/609"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/vitatraductiva.blog.yorku.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=608"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/vitatraductiva.blog.yorku.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=608"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/vitatraductiva.blog.yorku.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=608"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}